News Update

News in Asia

คำศัพท์เกี่ยวกับบาร์ ผับ (Pub Bar Vocabulary)

By on April 29, 2019

คำศัพท์เกี่ยวกับบาร์ ผับ (Pub Bar Vocabulary) A drive / a hole in the ground / a hole in the wall
หมายถึงผับหรือบาร์เล็กๆ ที่เล็กมากเหมือนรูหนู อาจจะดูซอมซ่อ สกปรก คนเข้าก็เพียงเพื่อไปหาอะไรดื่มเท่านั้น คือเล็กมากจนต้อง drive (ดำ หรือ มุดลงไป) This place is a drive ! หรือบางทีก็เรียกว่า a hole in the ground หรือ a hole in the wall

What can I get you ?
เวลาที่บาร์แมนถามประโยคนี้ หมายความว่าจะให้เขานำเครื่องดื่มอะไรมาให้คุณ = May I serve you?

Happy hour เครื่องดื่่มลดราคา เวลาเราไปพักตามโรงแรมต่าง จะเห็นกันบ่อยตามบาร์ริมสระน้ำว่าบางช่วงเวลาจะมีการจัดโปรโมชั่นลดราคาเครื่องดื่ม เช่น ตั้งแต่ 18.00 น. เป็นต้นไปเป็นช่วง Happy hour ซื้อค็อกเทล 1 แก้ว แถมฟรีอีก 1 แก้ว

It’s on me. ถ้าใครพูดประโยคนี้หมายความเขาเป็นคนจ่าย ตัวอย่าง

A : Who is paying ?
B : First round, it’s on him. (รอบแรก เขาเป็นเจ้ามือ)
C : Ok. Second round, it will be on me. (โอเค งั้นรอบที่สอง ฉันจะเป็นคนจ่าย)

On the house อาหาร หรือเครื่องดื่มฟรี ถ้าบาร์แมนบอกคุณว่า It’s on the house. หมายความว่า ฟรี ไม่ต้องจ่ายตังค์ ทางร้านเป็นคนเลี้ยงค่ะ

It’s my own. สูตรเครื่องดื่มอัลกอฮอล์ที่ (เขา) คิดขึ้นมาเอง

Parts หน่วยตวงของส่วนผสมต่างๆ ในเครื่องดื่ม โดยปรกติเรามักจะเห็นว่า สูตรในการผสมเครื่องเดื่มอัลกอฮอล์ ส่วนผสมมักจะมีหน่วยเป็น Ounce (ออนซ์ oz) แต่ในบางครั้งก็อาจจะใช้เป็น Parts (ส่วน) ได้เช่น สูตรในการทำ Margarita จะประกอบไปด้วย
– 3 parts Tequila
– 2 parts Triple sec (เหล้า Triple sec เป็นเหล้าที่หมักมาจากเปลือส้ม มีลัษณะใสๆ กลิ่นหอม)
– 1 part Lime juice
Potent แปลว่าเข้ม แรง มีอัลกอฮอล์มาก
A midi คือแก้วเบียร์ขนาดใหญ่กว่าแก้วเบียร์ปรกติ
Pitcher หมายถึงสั่งเครื่องดื่มแบบเป็นเหยือก ประมาณ 3-4 แก้วเบียร์ ประหยัดกว่า

On tap คิ้อเครื่องดื่มอัลกอฮอล์หรือเบียร์ที่อยู่ในถังเวลาขายให้ลูกค้าจะเปิดออกมาจากก็อก (tap water หมายถึงน้ำที่มาก็อก)
A tap ยังแปลว่าบิลที่จ่ายเงินหลังจากดื่มเสร็จแล้ว เวลาที่เราไปบาร์ เวลาสั่งเครื่องดื่มแล้วก็จ่ายเงินทันที แต่บางครั้งเราต้องการที่จะดื่มหลายๆแก้วหรืออยู่ที่บาร์นานเป็นชั่วโมง เราอาจจะขอจ่ายตอนสุดท้ายด้วยการพูดว่า Can we start a tab ? บาร์แมนอาจจะขอเก็บเอกสารสำคัญไว้เป็นประกันว่าเราจะไม่ซิ่งหนีไปซะก่อน เช่นใบขับขี่ เป็นต้น

Last call แปลว่าคุณมีเวลาดื่มอีกแค่ 15 นาทีเท่านั้น อยากสั่ง อยากดื่มอะไรก็รีบๆดื่มซะ
Cut off ถ้าตำรวจบอกว่า You are cut off. แปลว่าคุณดื่มมากกว่าที่กฎหมายกำหนดแล้ว

ทีนี้เรามาดูคำศัพท์เกี่ยวกับ ระดับของความเมา กันบ้าง

Sober อ่านว่า โซเบ้อร์ หมายถึงคนที่ยังไม่ทันดื่ม ระดับแอลกอฮอล์อาจจะเป็นศูนย์ ในประเทศสวีเดนและนอร์เวย์คนที่จะขับรถได้ ต้องไม่มีอัลกอฮอล์ในร่างกายเลย คือเป็นพวก sorber
Buzzed อ่านว่า บัซท์ เริ่มเมานิดๆ กึ่มๆ กำลังสนุก คุยแบบลื่นไหล
Tipsy เริ่มจะเมาแล้ว เวลาเดินอาจจะเริ่มเซแล้ว

Drunk / wasted / plastered / hammered / sloshed / wrecked / inebriated / shitfaced / 3 sheets to the wind / intoxicated
เป็น 10 วิธีที่จะบอกว่าเมามากแล้ว แบบว่าเมาเละเลย ถ้าใคร feel 3 sheets to the wind เมาจนยืนไม่ไหว โอนไปเอนมาเหมือนกระดาษโดนลมพัด ตัวอย่างอื่นๆ He got really wasted. เมาเละเทะ ต่อให้ last call ยังไงก็ดื่มไม่ไหวแล้ว

ไปดื่มฉลองกันจนสนุกสนานแล้วก็อย่าไปขับรถนะคะ เมาไม่ขับ เพราะอันตรายมาก ถ้าเกิดอุบัติเหตุขึ้นมาจะมานั่งเสียใจทีหลัง ไม่คุ้มกันกันเลย